Nieuws over vertalingen en taal

Categorie op Uncategorized

Linda de Mol gaat weer in Duitsland presenteren

In het voorjaar van 2012 gaat Linda de Mol weer in Duitsland presenteren. Linda zal als presentatrice een nieuwe show op de Duitse televisie gaan hosten. Linda onthuld afgelopen woensdag in RTL Boulevard dat ze Duitsland heeft gemist. Linda heeft jarenlang in Duitsland voor de Duitse televisie gewerkt. Linda heeft zeker geen vertaalbureau Duits Nederlands

Meer lezen

Duitsland zoekt geschoold personeel in EU-crisislanden

Duitsland, de grootste economie van Europa wil op zoek gaan naar geschoold personeel in noodlijdende eurolanden zoals Griekenland, Portugal en Spanje. Zo wil Duitsland het tekort aan onder meer ingenieurs en IT’ers verminderen. Aldus de krant Die Welt, die het bericht afgelopen maandag van het Duitse arbeidsbureau ontving. In landen als Griekenland en Spanje zit

Meer lezen

Duitse Literatuur uit de Barok

Een van de meest vruchtbare periodes van de Duitse literatuur was de Barok periode. In deze periode werd er door een groot aantal schrijvers poëzie en proza geschreven over vreselijke gebeurtenissen en ervaringen uit de oorlog van de jaren 30. De bekendste roman uit de barok periode van Duitse komaf was “De avonturen van de

Meer lezen

Verschillen tussen de Duitse en Nederlandse taal

Waar komt de Nederlandse taal eigenlijk vandaan? De Nederlandse taal valt onder de West-Germaanse talen. De mensen die deze taal spreken als moedertaal zijn veelal afkomstig uit Nederland, België en Suriname. Het is de officiële taal van Nederland en België binnen Europa. Buiten Europa is dit Suriname, Aruba, Curaçao, Sint Maarten en Caribisch Nederland. De

Meer lezen

Verwachting grote verkeersdrukte door vakantiegangers

Komend weekend wordt er weer een flinke drukte verwacht op de wegen. Dit heeft alles te maken met vakantiegangers die zich binnen de grenzen of over de grenzen heen gaan verplaatsen. Aanstaand weekeinde verwacht de ANWB ongeveer 850 000 mensen die op vakantie gaan. Hiervan zal de helft ook naar het buitenland reizen. Vermoedelijk zal

Meer lezen

Nuits

Vaak kom ik mensen tegen die het overbodig vinden om een vertaalbureau Duits Nederlands in te schakelen, omdat ze hun school-Duits goed genoeg vinden. Deze mensen vertel ik altijd graag over mijn oom. Hij spreek vloeiend ‘Nuits’. Zelf noemt hij het Duits, maar het is een heel vreemde kruising tussen Duits en Nederlands. Soms is

Meer lezen

Waarom een vertaalbureau gebruiken?

Vertalen is veel meer dan het omzetten van een tekst van de ene taal naar de andere taal. Als je een tekst door een online vertaalmachine gooit, weet je al direct waarom; een machine kan keurig netjes elk woord vertalen, maar dat betekent niet dat je dan een begrijpelijk en leesbaar resultaat krijgt. Elke taal

Meer lezen

Martin Luther

Martin Luther (1483-1546) is van groot belang geweest voor de ontwikkeling van de Duitse taal. Tegen het einde van de middeleeuwen keerde deze opstandige geestelijke zich tegen de misvattingen van de kerk. Martin Luther zorgde voor de eerste vertaling van de Latijnse en Griekse Bijbel naar het Duits. Hierdoor werd de Bijbel en daarmee het

Meer lezen

Duitsers beleefder en afstandelijker

In het zakenleven is het vaak makkelijk om op de hoogte te zijn van gewoontes en tradities als men handelt met een ander land zoals bijvoorbeeld Duitsland. Je kan wel een vertaalbureau Duits Nederlands inhuren om al je papierwerk professioneel te laten vertalen, maar als je een keer een afspraak is het toch makkelijk om

Meer lezen

Top 10 bezienswaardigheden in Berlijn

Berlijn is sinds de hereniging van Oost- en West-Duitsland hard aan het werk om een nieuw stadshart te creëren. Jarenlang werd het Potsdamer Platz een kale, kille vlakte die door de Berlijnse Muur werd gescheiden. Toen uiteindelijk de muur viel, zijn er een groot aantal nieuwe gebouwen neergezet. Ook in andere delen van de Duitse

Meer lezen