Nieuws over vertalingen en taal

Vertaalmachine vs Vertaalbureau

Vertaalmachine vs Vertaalbureau

Vertalen betekent niet alleen het omzetten van een tekst van de ene taal naar de andere taal. Als je een tekst door een online vertaalmachine laat converteren, weet je al gelijk waarom het niet zo eenvoudig is als het lijkt…

Een machine kan netjes woord voor woord vertalen, maar dat betekent niet dat je dan een begrijpelijk en leesbaar resultaat krijgt. Elke taal kent immers uitdrukkingen, spreekwoorden en gezegdes die niet letterlijk te vertalen zijn en zo verkeerd geinterpreteerd kunnen worden. Daarbij moet wel gezegd worden dat er veel verschillende vertaalmachines te vinden zijn, waarbij de een beter vertaalt dan de ander. Vaak genoeg kom je voorbeelden tegen van fouten die ontzettend grappig kunnen zijn om te lezen.

Vooral bij officiële documenten is het van essentieel belang dat de vertaling correct en volledig wordt uitgevoerd. Denk bijvoorbeeld aan juridische- en financiële vertalingen.

Als u er zeker van wilt zijn dat uw tekst goed vertaald wordt kunt u een vertaalbureau inschakelen, bijvoorbeeld The Languagelab. The Languagelab is een professioneel vertaalbureau dat eersteklas vertalingen biedt aan organisaties in zowel binnen- en buitenland. Men kan bij The Languagelab terecht voor allerlei vertaalklussen. Daarnaast bieden zij ook andere diensten aan zoals tolkdiensten, tekstcorrectie en copywriting.

admin

Reacties zijn gesloten.