Nieuws over vertalingen en taal

Categorie op Uncategorized

Dit zijn de voordelen van SEA

Binnen online marketing komt het begrip SEA, oftewel zoekmachine adverteren, veel aan bod. Het wordt vaak ingezet om snel zichtbaarheid te creëren voor je producten en diensten. Dit moet dan leiden tot meer traffic naar je website. Wat een heel goed punt van SEA is, is dat je advertenties worden gepresenteerd aan diegenen die echt

Meer lezen

Effectiever content schrijven in 5 stappen

Maak je content nog beter met deze tips: Wat doelstellingen en content met effectiever schrijven te maken hebben. Vandaag heb ik mij ten doel gesteld een blog te schrijven. Net als gisteren, eergisteren en het hele afgelopen jaar. Het is er niet van gekomen. Herkenbaar? In dit blog (dat ik dus wel geschreven heb) een

Meer lezen

DuoLingo: talen leren met een handige iPhone-app

Opzoek naar methodes om talen efficiënter en effectiever te leren? DuoLingo helpt! Na het succes van de website heeft dienst nu ook een app voor de iPhone waarmee je talen kunt aanleren, waaronder Engels, Portugees, Frans, Spaans en Duits. De gratis app begint in elke taal bij de basis en kan door middel van een

Meer lezen

Oktoberfest

Aankomende zaterdag zal het grootste volksfeest ter wereld in het Duitse München weer los barsten. Het Oktoberfest trekt jaarlijks meer dan 6,4 miljoen bezoekers. Ondanks dat het voor veel mensen bekend staat als het feest van 16 dagen lang bier en worst wil de stad München ook zijn traditionele aan het publiek tonen. Men ken

Meer lezen

Michaela Bahnmüller

In het vorige artikel schreven we over de Duitse stewardess Michaela Bahnmüller die razend populair werd nadat ze de passagiers van een vlucht van Air Berlin in het lokale Schwabische dialect aansprak. Klik op de onderstaande link om het filmpje te bezichtigen. http://www.bild.de/BILD/System/video/embedplayer

Filmpje Duitse stewardess grote youtube-hit

Stewardess Michaela Bahnmüller was in één klap bekend nadat ze de passagiers van een Air-Berlin vlucht verrastte door ze na de landing in Stuttgart toe te spreken in het lokale Schwabische dialect. De boodschap om nog even te blijven zitten werd eerst in het Hoogduits en daarna in het Engels voorgedragen. Vervolgens Sprak Bahnmüller de

Meer lezen

De Duitse bedrijfscultuur

Ook al zijn het onze buren en hebben we veel gemeen, de bedrijfscultuur in Duitsland is compleet anders dan de bedrijfscultuur in Nederland. Als uitvinders van het poldermodel, vergaderen we er op los. Iedereen mag zijn zegje doen en het doel van een vergadering is vaak dat we samen tot overeenstemming komen en iedereen wat

Meer lezen

Vertalen is niet zo makkelijk als het lijkt

Alleen omdat je meerdere talen machtig bent, betekent dit niet per se dat je ook een goede vertaler kunt zijn. Zo is het heel aanlokkelijk om geen vertaalbureau Spaans Nederlands in te schakelen, maar documenten gewoon te laten vertalen door een familielid of kennis die vaak in Spanje op vakantie gaat. Je zal helaas niet

Meer lezen

Vraag naar leraren Nederlands op Duitse scholen

Het grensgebied in Duitsland met de grens van Nederland staat te springen om meer leraren Nederlands. Als je kijkt naar alleen al de regio Munster dan zijn daar al zo’n 30 gekwalificeerde docenten nodig. Inmiddels is door het bestuur van de regio hulp ingeroepen van Nederlandse zijde om te zoeken naar deze leraren. Deze ontwikkeling

Meer lezen

De gebroeders Grimm

De sprookjes van de gebroeders Grimm zijn ongekend populair. Roodkapje, Doornroosje, Assepoester en Hans en Grietje zijn de meest bekende sprookjes, de gebroeders Grimm hebben deze verhalen opgesteld. In het begin van hun carrière was de populariteit wel anders. Van de eerste oplage van hun boek werden maar 900 exemplaren gedrukt en het heeft zelfs

Meer lezen